Sunday 1 December 2019

Avant Garde Poems of Malay Roychoudhury

Avant Garde Poems of Malay Roychoudhury
One
Dedicated to : Nur Jahan (born Mehr-un-Nissa, 31 May 1577 – 18 December 1645 
 was the twentieth (and last) wife of the Mughal emperor Jahangir.    
The auto-erotic element quite such an opinion is ahistorical had no idea 
another term is moron which have cheered just  arrived lynching type 
strongest skeleton time for a salt cod balls albeit a borrowed thoroughly 
depressed suffers from an “odd malaise” one playing the devil's advocate  
aren't profound ingrates? With the stylish left-handed methodology extremely 
painful memory can let you know however, leave scars. Isn't it too big? 
Was on a wheelchair hatched reptiles had stomachs full of plastic. It's Dhritarashtra ! 
Taking  breath away. Shop less.
Two
Dedicated to : Jahanara Begum (23 March 1614 – 16 September 1681) was a Mughal 
princess and the eldest child of Emperor Shah Jahan and his wife, Mumtaz Mahal.
Lots of angels, and  saints, and lovely looking potatoes aggravated by 
the onset of winter then said in horror and disgust, when you have 
the passion that's where discovered by chance the root of the warpaint
 donation problem lies! Lead me from scratched  hands. Like her, this 
worried him as much as it did worry us. Lead from light to darkness
 relax into sentences for a while song-form music is written in a dark tunnel,
 but there is The State you'd still like to watch out libraries and museums into a 
nasty side of your experience where toxic machismo and greed operate 
melancholy is the most prolific of fun.
Three
Dedicated to : Gulbadan Begum (c. 1523 – 7 February 1603) was a Mughal princess
 and the daughter of Emperor Babur, the founder of the Mughal Empire.
Erotica is the power  in your hands one of those explore the world of creativity
 figured out within about three weeks of the wedding angiography followed by
 angioplasty perfect curtains on every window of fasting and deep meditation
 wasn’t altogether responsible for his failures loving her new "garden weed-wacker
 sawtooth tool brush deluxe”institutional perpetrators language of eating is often 
used for the cry of a stork is your own sunshine always bizarre the world has 
changed..need better heroes Yup. Yup. These are the same folks who believe 
that Noah carried dinosaurs on his ark. 
Four
Dedicated to :Khanzada Begum (c. 1478 – 1545) was a Timurid princess and
 the eldest daughter of Umar Shaikh Mirza II, the amir of Ferghana. 
She was also the elder sister of Babur, the founder of the Mughal Empire.
He looks old and tired, is about to go into  the irregular hum of 
hospicare you are a specialist in every field it's a completely different type 
of enjoyment seems to be coming down with a cold and why the amounts 
quoted vary the way they do  nestled in between Zadie Smith and Ruskin Bond 
but sunny this side of the moors, cold both sides but sunny this side of the moors, 
cold both sides writing songs that were to define Great Warrior borrowed 
the present focusing will hold them in perennial staple food with authentic
 natural materials & techniques,  when they die. 
Five
Dedicated to : Ruqaiya Sultan Begum (alternative spelling: Ruqayya, Ruqayyah
(c. 1542 – 19 January 1626) was empress consort of the Mughal Empire from 1557 to 1605
 as the first wife and chief consort of the third Mughal emperor Akbar. 
Unsung sagas of emotionally rebuked and physically mauled and charred souls 
steam bath and sovereignty of his girlfriend was killed in the battle of tulips 
under beautiful  hind legs jump down the alleyway a moral failure to understand 
someone at the deepest level sub-atomically small rendezvous stopped in front of a 
slim and smart plain nastiness many happy returns of the horror of a bald heavy 
set guy awwweeee time flies  helping you solve problems in your dreams of own 
unmet childhood that everyone adores? Be an extra dreamer waiting for your next 
turn. Be unsure.
Six
Dedicated to : Bega Begum (c. 1511 – 17 January 1582) was Empress consort of 
the Mughal Empire from 26 December 1530 to 17 May 1540 and 22 February 1555 to 27
 January 1556 as the first wife and chief consort of the second Mughal emperor 
Humayun Bega was also known as Haji Begum after she performed the Hajj pilgrimage
Warm chatty and fabulously idiot crowd thanks to the super-kind business 
and culture at this compelling rate when your car has a flat tire, and it’s 18°C 
and you ran out of coffee rehearsing for  flamenco performance a memorable 
evening seminal films do not start out that way damn, rough start, hope your day 
gets better! Hope & pray you'll find it disgraceful of bated breaths focused on the
 auditory qualities for the less fortunate as she witnessed him eat ark clam sashimi 
for the first time love, things get old who would leave their tigers out in this weather?
Seven
Dedicated to : Salima Sultan Begum , February 1539 – 2 January 1613) 
was the fourth wife of the Mughal Emperor Akbar, and the granddaughter of Babur. 
What they're giving thanks for or celebrating once again eludes the 
Emperor perfect distillation of how the drama queens and eunuchs 
 have always controlled the system the point at which he was caught 
cheating the method of kneeling for crimes against humanity collected
 tons of plastic and other waste bathing is awesome when they lie back on 
your knees and half float a lot of reproductions and dodgy pieces out there 
something groovy to catch your eye Annual Coffee-House Poetry Curse (ACHP) 
and slaughter at will  is not her fault if they choose to ignore her happy both items 
are safe!
Eight
Dedicated to : Nadira Banu Begum (14 March 1618 – 6 June 1659) was a 
Mughal princess and the wife of Crown prince Dara Shikoh, the eldest son and
 heir-apparent of the Mughal emperor Shah Jahan.
They don't speak her language got an appointment to fix Emperor’s
 permanent crown a good thing or a bad thing? Organization of killers 
and learn how eunuchs can make a difference! So cool doctor... Liked it and 
here the clouds are thickening - convincingly now, it's your turn to unplug and
 enjoy  where or what this is peddling crack cocaine because you always go hard 
an absolute pleasure to whining telegraph lines shaking up philosophical
 perspective of broken pottery by mending the pieces for laying carpets of 
landmines with ebony eyes and wavy tresses on the streets celebrating freedom 
from authoritarian harems.
Nine
Dedicated to : Maham Anga (died 1562) was the chief nurse of the Mughal emperor 
Akbar. A highly shrewd and ambitious woman, she was the political adviser of the
 teenage emperor and the de facto regent of the Mughal Empire from 1560 to 1562.
With you in recognition and remembrance cars are true to the era away
 from weeping for going on a month-long cruise to  distinguish between 
murder and killing, between gangsterism and warfare against progressive
 democracy to make the best of each day need a waiting room for all the
 chickadees Akbar liked dosa-coconut chutney better than idli with a trip to 
Malcha Mahal in between there would be suffering and wounds, bodily agony,
 of old literature and gone days were dimly lit at Queen’s licked  fingertips.
Ten
Dedicated to : Hamida Banu Begum (c. 1527 – 29 August 1604,  was a wife of
 the second Mughal emperor Humayun and the mother of his successor, 
the third Mughal emperor Akbar. She is also known by the title Maryam Makani
which was given to her by her son, Akbar.
Please let me know said Emperor what helps in rediscovering forgotten stories, 
hands on with authentic natural materials & techniques, working with killers
 mobsters politicians eunuchs bewitched by the razzmatazz of life that she had 
the scariest sense of humor ever no matter if she was beginning to send a ship
 full of cloves to aspiring coaches and therapists to watch people greeting 
and reuniting with beloved friends, family, and resurrected ghosts  no one
 deserved more , and much earlier! Amen.

Monday 18 November 2019

বাংলা সাহিত্যে হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের প্রভাব : অভিজিৎ পাল

বাংলা সাহিত্যে হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের প্রভাব
অভিজিৎ পাল
বাংলা সাহিত্যে ষাটের দশকের হাংরি জেনারেশনের ন্যায় আর কোনও আন্দোলন তার পূর্বে হয় নাই । হাজার বছরের বাংলা ভাষায় এই একটিমাত্র আন্দোলন যা কেবল সাহিত্যের নয় সম্পূর্ণ সমাজের ভিত্তিতে আঘাত ঘটাতে পেরেছিল, পরিবর্তন আনতে পেরেছিল। পরবর্তীকালে তরুণ সাহিত্যিক ও সম্পাদকদের সাহস যোগাতে পেরেছে । 

১ ) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের প্রথম ও প্রধান বৈশিষ্ট্য হলো তাঁরা সাহিত্যকে পণ্য হিসাবে চিহ্ণিত করতে অস্বীকার করেছিলেন । কেবল তাই নয় ; তাঁরা এক পৃষ্ঠার লিফলেট প্রকাশ করতেন ও বিনামূল্যে আগ্রহীদের মাঝে বিতরণ করতেন । তাঁরাই প্রথম ফোলডার-কবিতা, পোস্ট-কার্ড কবিতা, ও পোস্টারে কবিতা ও কবিতার পংক্তির সূত্রপাত করেন । পোস্টার এঁকে দিতেন অনিল করঞ্জাই ও করুণানিধান মুখোপাধ্যায় । ফোলডারে স্কেচ আঁকতেন সুবিমল বসাক  । ত্রিদিব মিত্র তাঁর ‘উন্মার্গ’ পত্রিকার প্রচ্ছদ নিজে আঁকতেন। পরবর্তীকালে দুই বাংলাতে তাঁদের প্রভাব পরিলক্ষিত হয় ।

২ ) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের গুরুত্বপূর্ণ অবদান প্রতিষ্ঠানবিরোধিতা । তাঁদের আগমনের পূর্বে প্রতিষ্ঠানবিরোধিতা করার কথা সাহিত্যকরা চিন্তা করেন নাই । সুভাষ ঘোষ বলেছেন প্রতিষ্ঠানবিরোধিতার অর্থ সরকার বিরোধিতা নয়, সংবাদপত্র বিরোধিতা নয় ; হাংরি জেনারেশনের বিরোধ প্রচলিত সাহিত্যের মৌরসি পাট্টাকে উৎখাত করে নবতম মূল্যবোধ সঞ্চারিত করার । নবতম শৈলী, প্রতিদিনের বুলি, পথচারীর ভাষা, ছোটোলোকের কথার ধরণ, ডিকশন, উদ্দেশ্য, শব্দ ব্যবহার, চিন্তা ইত্যাদি । পশ্চিমবঙ্গে বামপন্হী সরকার সত্বেও বামপন্হী কবিরা মধ্যবিত্ত মূল্যবোধ থেকে নিষ্কৃতি পান নাই । শ্রমিকের কথ্য-ভাষা, বুলি, গালাগাল, ঝগড়ার অব্যয় তাঁরা নিজেদের রচনায় প্রয়োগ করেন নাই । তা প্রথম করেন হাংরি জেনারেশনের কবি ও লেখকগন ; উল্লেখ্য হলেন অবনী ধর, শৈলেশ্বর ঘোষ, সুবিমল বসাক, ত্রিদিব মিত্র প্রমুখ । সুবিমল বসাকের পূর্বে ‘বাঙাল ভাষায়’ কেউ কবিতা ও উপন্যাস লেখেন নাই। হাংরি জেনারেশনের পরবর্তী দশকগুলিতে লিটল ম্যাগাজিনের লেখক ও কবিদের রচনায় এই প্রভাব স্পষ্ট ।

৩ ) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের তৃতীয় অবদান কবিতা ও গল্প-উপন্যাসে ভাষাকে ল্যাবিরিনথাইন করে প্রয়োগ করা । এর প্রকৃষ্ট উদাহরণ মলয় রায়চৌধুরীর কবিতা ও গল্প-উপন্যাস । মলয় রায়চৌধুরী সর্বপ্রথম পশ্চিমবাংলার সমাজে ডিসটোপিয়ার প্রসঙ্গ উথ্থাপন করেন । বামপন্হীগণ যখন ইউটোপিয়ার স্বপ্ন প্রচার করছিলেন সেই সময়ে মলয় রায়চৌধুরী চোখে আঙুল দিয়ে দেখিয়ে দেন ডিসটোপিয়ার দরবারি কাঠামো ।উল্লেখ্য তাঁর নভেলা ‘ঘোগ’, ‘জঙ্গলরোমিও’, গল্প ‘জিন্নতুলবিলদের রূপকথা’, ‘অরূপ তোমার এঁটোকাঁটা’ ইত্যাদি । তিনি বর্ধমানের সাঁইবাড়ির ঘটনা নিয়ে রবীন্দ্রনাথের ‘ক্ষুধিত পাষাণ’ অবলম্বনে লেখেন ‘আরেকবারে ক্ষুধিত পাষাণ’ । বাঙাল ভাষায় লিখিত সুবিমল বসাকের কবিতাগুলিও উল্লেখ্য । পরবর্তী দশকের লিটল ম্যাগাজিনের কবি ও লেখকদের রচনায় এই প্রভাব সুস্পষ্ট ।

৪ ) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের চতুর্থ অবদান হলো পত্রিকার নামকরণে বৈপ্লবিক পরিবর্তন । হাংরি জেনারেশনের পূর্বে পত্রিকাগুলির নামকরণ হতো ‘কবিতা’, ‘কৃত্তিবাস’, ‘উত্তরসূরী’, ‘শতভিষা’, ‘পূর্বাশা’ ইত্যাদি যা ছিল মধ্যবিত্ত মূল্যবোধের বহিঃপ্রকাশ । হাংরি জেনারেশন আন্দোলনকারীগণ পত্রিকার নামকরণ করলেন ‘জেব্রা’, ‘জিরাফ’, ‘ধৃতরাষ্ট্র’, ‘উন্মার্গ’, ‘প্রতিদ্বন্দী’ ইত্যাদি । পরবর্তীকালে তার বিপুল প্রভাব পড়েছে । পত্রিকার নামকরণে সম্পূর্ণ ভিন্নপথ আবিষ্কৃত হয়েছে ।

৫ ) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনে সর্বপ্রথম সাবঅলটার্ন অথবা নিম্নবর্গের লেখকদের গুরুত্ব প্রদান করতে দেখা গিয়েছিল । ‘কবিতা’, ‘ধ্রুপদি’, ‘কৃত্তিবাস’, ‘উত্তরসূরী’ ইত্যাদি পত্রিকায় নিম্নবর্গের কবিদের রচনা পাওয়া যায় না । হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের বুলেটিনগুলির সম্পাদক ছিলেন চাষি পরিবারের সন্তান হারাধন ধাড়া । সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়সহ তৎকালীন কবিরা তাঁর এমন সমালোচনা করেছিলেন যে তিনি এফিডেভিট করে ‘দেবী রায়’ নাম নিতে বাধ্য হন । এছাড়া আন্দোলনে ছিলেন নিম্নবর্গের চাষী পরিবারের শম্ভু রক্ষিত, তাঁতি পরিবারের সুবিমল বসাক, গয়লা পরিবারের সুভাষ ঘোষ, জাহাজের খালাসি অবনী ধর ইত্যাদি । পরবর্তীকালে প্রচুর নিম্নবর্গের কবি-লেখকগণকে বাংলা সাহিত্যের অঙ্গনে দেখা গেল। 

৬ ) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের ষষ্ঠ গুরুত্বপূর্ণ প্রভাব হলো রচনায় যুক্তিবিপন্নতা, যুক্তির কেন্দ্রিকতা থেকে মুক্তি, যুক্তির বাইরে বেরোনোর প্রবণতা, আবেগের সমউপস্হিতি, কবিতার শুরু হওয়া ও শেষ হওয়াকে গুরুত্ব না দেয়া, ক্রমান্বয়হীনতা, যুক্তির দ্বৈরাজ্য, কেন্দ্রাভিগতা বহুরৈখিকতা ইত্যাদি । তাঁদের আন্দোলনের পূর্বে টেক্সটে দেখা গেছে যুক্তির প্রাধান্য, যুক্তির প্রশ্রয়, সিঁড়িভাঙা অঙ্কের মতন যুক্তি ধাপে-ধাপে এগোতো, কবিতায় থাকতো আদি-মধ্য-অন্ত, রচনা হতো একরৈখিক, কেন্দ্রাভিগ, স্বয়ংসম্পূর্ণতা । 

৭) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের পূর্বে লেখক-কবিগণ আশাবাদে আচ্ছন্ন ছিলেন মূলত কমিউনিস্ট প্রভাবে । ইউটোপিয়ার স্বপ্ন দেখতেন । বাস্তব জগতের সঙ্গে তাঁরা বিচ্ছিন্ন ছিলেন । হাংরি জেনারেশন আন্দোলনকারীগণ প্রথমবার হেটেরোটোপিয়ার কথা বললেন । 

৮ ) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের পূর্বে কবি-লেখকগণ মানেকে সুনিশ্চিত করতে চাইতেন, পরিমেয়তা ও মিতকথনের কথা বলতেন, কবির নির্ধারিত মানে থাকত এবং স্কুল কলেজের ছাত্ররা তার বাইরে যেতে পারতেন না । হাংরি জেনারেশনের লেখকগণ অফুরন্ত অর্থময়তা নিয়ে এলেন, মানের ধারণার প্রসার ঘটালেন, পাঠকের ওপর দায়িত্ব দিলেন রচনার অর্থময়তা নির্ধারণ করার, প্রচলিত ধারণা অস্বীকার করলেন । শৈলেশ্বর ঘোষের কবিতার সঙ্গে অলোকরঞ্জন দাশগুপ্তের কবিতার তুলনা করলে বিষয়টি স্পষ্ট হবে ।

৯ ) হাংরি জেনারেশন আন্দোলনের পূর্বে ‘আমি’ থাকতো রচনার কেন্দ্রে, একক আমি থাকতো, লেখক-কবি ‘আমি’র নির্মাণ করতেন, তার পূর্বনির্ধারিত মানদণ্ড থাকতো, সীমার স্পষ্টিকরণ করতেন রচনাকার, আত্মপ্রসঙ্গ ছিল মূল প্রসঙ্গ, ‘আমি’র পেডিগ্রি পরিমাপ করতেন আলোচক। হাংরি জেনারেশন আন্দোলনকারীগণ নিয়ে এলেন একক আমির অনুপস্হিতি, আমির বন্ধুত্ব, মানদণ্ড ভেঙে ফেললেন তাঁরা, সীমা আবছা করে দিলেন, সংকরায়ন ঘটালেন, লিমিন্যালিটি নিয়ে এলেন ।

১০ ) হাংরি  জেনারেশন আন্দোলনের পূর্বে শিরোনাম দিয়ে বিষয়কেন্দ্র চিহ্ণিত করা হতো । বিষয় থাকতো রচনার কেন্দ্রে, একক মালিকানা ছিল, লেখক বা কবি ছিলেন টাইটেল হোলডার। হাংরি জেনারেশনের লেখক-কবিগণ শিরোনামকে বললেন রুবরিক ; শিরোনাম জরুরি নয়, রচনার বিষয়কেন্দ্র থাকে না, মালিকানা বিসর্জন দিলেন, ঘাসের মতো রাইজোম্যাটিক তাঁদের রচনা, বৃক্ষের মতন এককেন্দ্রী নয় । তাঁরা বললেন যে পাঠকই টাইটেল হোলডার।

Friday 22 March 2019

The Clap by Malay Roychoudhury

The Clap    : Malay Roychoudhury
                        Then set out after repeated warning the grizzly
                                          Afghan Duryodhan
in blazing  sun
removed sandal-wood blooded stone-attired guards
spearing gloom brought out a substitute of dawn
crude hell’s profuse experience
Huh
a night-waken drug addict beside head of feeble earth
from the cruciform The Clapper could not descend due to lockdown
wet-eyed babies were smiling
.
in a bouquet of darkness in forced dreams
The Clapper wept when learnt about red-linen boat’s drowned passengers
in famished yellow winter
white lilies bloomed in hot coal tar
when in chiseled breeze
nickel glazed seed-kernel
moss layered skull which had moon on its shoulder scolded whole night
non-weeping male praying mantis in grass
bronze muscled he-men of Barbadoz
pressed their fevered forehead on her furry navel
.
in comb-flowing rain
floated  on frowning  waves
diesel sheet shadow whipped oceans
all wings had been removed from the sky
funeral procession of newspaperman’s freshly printed dawn
lifelong jailed convict’s eye in the keyhole
outside
in autumnal rice pounding  pink ankle
Lalung ladies
echo forgets to shriek back sensing the beauty of sweat’s fragrance
.
thereafter
Operation Bullshit
ulcer in mouth
numb-penis young rebel’s howl on the martyr platform
non-veg heart daubed in onion paste
black eyed flowers
drenched lotus flower suffered from pneumonia
cloud’s forced roar on a hookah smoking octogenarian train
and lightning covered with gold laced spider web
frog-maid dropped a fat toad  from her back
.
creamy hell-fairy of Babylon
fed medicine tablets to north facing clouds
swirling green fireflies on castor-oil lamp
splints of songs from the crown of ruffled hair comet-face princess
swan with blood-stained feet
prayed for a spring season for the repatriated  armies
who arranged green-bed farmland for the shot-dead rebel’s parents
sulphur mist spread through secret savanna of lion-skin poachers
marriageable horseman The Clapper
Heigh ho
.
suffering from  angst of a little unrecognition
the garden which lifted the betel-nut palms on little finger
in long distance cyclone
below the lamppost
covered by clothes of rain
that broken gait is his form
the profile which searched for relaxing waves
the universe in tandava trance
mouth blocked with leucoplast tape inside a temple
The Clapper
.
when fire separates from smoke
within that flash
the epiglotis
feels bitter between two heart beats
feverish rebels invade through sluice-gate
palash flowers united themselves in blooming red during the cyclone
just like futureless in zoos
in the last breeze
tin-bordered clouds exploded firecrackers
as if  The Clapper will appear just now
.
in the morning the sweeper gathered all clappers assembled during night
in painless love
shoved sick Ganges river in a bag
one or three colour flapping rainbow
food plates were found in graves
bone columns fell due to wails of exploiteds
nobody is happy
when asked how are you replied
fine
handed over rings of barbed wire from their waist
.
after the oath ceremony of depraved
corpse collectors started visiting towns and villages
people prayed for their right to cry
somewhere else The Clapper
in fractured health
was trying to correct the songs of birds
in star flickering darkness
pillow hugging rainy nights
fish smelling asthma of slippery catfishes in Palamou Jehanabad Rohtas districts
on the eyelids of snail-chin old woman gray dusts of  salt-petre-sulpher
.
for listening to songs of small wide-eyed fishes of half rotten Hooghly river
winter’s fine moult came out of cobra-girl’s attire
suddenly a porcupine
kapok flowers in red wedding dress
young sunflower stared on the side
healthy crab danced in hot oil raising her two scarlet hands
white muslin soft fairies leaped in rice-bowl
after he wept  in darkness The Clapper smiled in light
listened to the jingle of shackles with which he was tied to hospital bed
nightlong tick tock of incarceration of the table clock
.
( Translation of Bengali poem ‘Hattali’ )


                           

হাততালি : মলয় রায়চৌধুরীর কবিতা

                                       
                                                   
                                           
উৎসর্গ : মীরা বেনুগোপালন
তারপর পলিতকেশ কাশফুলে
পইপই বারণের পুশতুভাষী দুর্যোধন বেরিয়ে পড়েছে
দগদগে রোদে
চন্দনরক্তের পাথরপোশাক রক্ষীদের সরিয়ে
অন্ধকারকে খুঁচিয়ে বের করে এনেছেন সকালের বিকল্প
কাঁচা নরকের উদাত্ত অনুভব
হাহ
রোগা পৃথিবীর শিয়রে রাতজাগা নেশুড়ে
হরতালের দরুন ক্রুশকাঠ থেকে নামতে পারেননি হাততালি
চোখে জলসুদ্ধ হেসেছে শিশুরা
.
একথোকা অন্ধকারে জোর-করে দেখানো স্বপ্নে
যাত্রীডুবির খবরে ডুকরে উঠেছেন লালশালু-নৌকোর হাততালি
না-খেতে পাওয়া হলুদ শীতে
গরম আলকাৎরায় ফোটা ফরসা রজনীগন্ধা
যখন নরুন-খোদাই বাতাসে
নিকেল-চকচকে বিচিবীজ
কাঁধে চাঁদ নিয়ে ভররাত শাসিয়েছে শ্যাওলাধরা করোটি
ঘাসফুলে না-ফোঁপানো ফড়িংপুরুষ
বারবাডোজ পেশির ব্রোঞ্জপুরুষরা
জ্বরগরম কপাল ছুঁইয়েছে তাঁর পশুপশম নাভিতে
.
চিরুনিধার বৃষ্টিতে
ভুরু-কোঁচকানো ঢেউয়ে শুয়ে
জলকে চাপড়েছে ডিজেলচাদর ছায়া
সমস্ত ডানা সরিয়ে ফেলা হয়েছে আকাশ থেকে
হরিবোল দিতে-দিতে দল-বেঁধে সাংবাদিকদের সদ্যছাপা সকাল
চাবির ঘোলাটে ফুটোয় যাবজ্জীবন কয়েদির চোখ
বাইরে
হেমন্তের ঢেঁকিতে গোলাপ-গোড়ালি
লালুং রমণি
ঘামসুগন্ধে বিহ্বল প্রতিধ্বনি ফেরত চেঁচাতে ভুলে যায়
.
তারপর
অপারেশান বুলশিট
মুখে ঘা
শহিদ চবুতরায় অর্থনমিত লিঙ্গে যুবাবিপ্লবীর শীৎকার
পেঁয়াজবাটায় ভেজা আমিষ হৃদয়
চোখে-কালি হাসনুহানা
জলে ভিজে পদ্মফুলের নিউমোনিয়া
হুঁকোটানা বুড়ো রেলগাড়িতে মেঘের চেষ্টাকৃত গর্জন
আর সোনার মাকড়সার জালে ঢাকা বিদ্যুৎ
হোঁতকা মরদকে সবুজ পিঠ থেকে নামিয়ে দিয়েছে ব্যাঙযুবতী
.
ব্যাবিলনের শাদা নরকহুরি
উত্তরমুখো নকশিমেঘের ওষুধবড়ি গিলিয়েছে
রেড়িপ্রদীপে ঝুঁকে ঘুরঘুরে শুঁটিপোকা
এলোচুলে ঢাকা উল্কামুখ রাজকন্যার মুকুট থেকে গানের টুকরো
পায়ে রক্তমাখা রাজহাঁস
যখন-তখন চেয়েছে বাড়ি-ফেরত সৈন্যের বসন্তকাল
সাজিয়েছে খেলাচ্ছলে-মারা চরমযুবার মা-বাপের সবুজকাঁথা ধানক্ষেত
তুঁতেরঙা কুয়াশা এগিয়েছে সিংহচামড়া শিকারির গোপন ঘাসপথে
বিবাহযোগ্য ঘুড়সোয়ার হাততালি
হেই হো
.
কিছুটা অপরিচিত থাকার কষ্টে
যে-বাগান সুপুরিগাছকে কড়ে আঙুলে দাঁড় করিয়ে আজীবন
দুরপাল্লার ঝড়ে
ল্যাম্পপোস্টের নিচে
বৃষ্টি মুড়ি দিয়ে
সেই ভাঙচুর চেহারাই তাঁর আঙ্গিক
যে-আদল খুঁজেছে শরীর এলিয়ে-দেয়া ঢেউ
কথকনাচে বাঁধা ব্রহ্মান্ড
মন্দিরের চোরাকুঠুরিতে মুখবাঁধা
হাততালি
.
আগুন যখন ধোঁয়া থেকে আলাদা হচ্ছে
যেটুকু সময়ে
আলজিভ
দুই হৃৎস্পন্দনের মাঝে তেতো হয়ে ওঠে
জলপথে এসে আক্রমণ করেছে জ্বরবিদ্রোহী
গাছে-গাছে ঝড়কালীন পলাশের লাল-সখ্যতা
ঠিক যেন চিড়িয়াখানার ভবিষ্যৎহীন
শেষ হাওয়ায়
পটকা ফাটিয়েছে রাংতাপাড় মেঘ
যেন এক্ষুনি এসে পড়ল বলে হাততালি
.
রাতভর ছড়নো হাততালি সকালে এককোণে ঝেঁটিয়েছে ঝাড়ুদার
আঘাতহীন ভালোবাসায়
থলেতে পুরেছে অসুস্হ গঙ্গানদীকে
এক বা তিনরঙা পতপতে রামধনু
কবরে পাওয়া গেছে ভাত খাবার কাঁসি
অত্যাচারিতের কাতরানিতে পড়েছে হাড়ের খিলান
কেউ সুখী নয়
কেমন আছো জানতে চাইলে বলেছে
ভালো
পাকের পর পাক কাঁটাতার কোমর থেকে খুলে দিয়েছে
.
নষ্টের শপথ আওড়ানো শেষে
শহরগ্রামে রোঁদে বেরিয়েছে মড়াসংগ্রহকারী
কষ্ট হলে কাঁদতে পারার আশীর্বাদ চেয়েছে নগরবাসী
ওদিকে হাততালিবাদক
ভগ্নস্বাস্হ্য আকাশে
পাখিদের গান শুধরে দিতে চেয়েছে
তারা-দপদপে অন্ধকারে
বালিশ-জড়ানো বর্ষায়
পালামৌ জেহানাবাদ রোহতাসে কাদাপেছল মাগুরের আঁশটে হাঁপানি
শামুক-থুতনি বুড়ির চোখের পাতায় ধূসর সোরাগন্ধক
.
আধপচা হুগলি নদীর ডাগরচোখ পারশের গান শুনতে
কেউটে যুবতীর শরীর থেকে খসে পড়েছিল শীতের মিহিন আদল
আচমকা সজারু
বিয়ের লাল বেনারসিতে শিমুল
এদিকপানে মুখ করে দা!ড়িয়েছে ছোকরা সূর্যমুখী
গরম তেলে লাল দুহাত উড়িয়ে স্বস্হ্যবতী কাঁকড়া
ভাতের হাঁড়িতে নেচেছে সফেদ-মসলিন নরম অপ্সরা
তখন অন্ধকারে কেঁদে নিয়ে আলোয় হেসেছে হাততালি
হাসপাতালের বিছানায় লোহার শেকলে বাঁধা শুনেছে
টেবিল ঘড়িতে সারারাত গ্রেপ্তারের ঠকঠক ঠকঠক ঠকঠক
(মুম্বাই ১২ মাঘ ১৩৯৫)
                                                                           .